Términos y Condiciones

  1. Definiciones

Se llama especialmente la atención del Cliente sobre lo dispuesto en la cláusula 12.


1.1 Interpretación

Día Laborable: día (excepto sábados, domingos o festivos) en que los bancos de Londres están abiertos para negocios.


Condiciones: los términos y condiciones establecidos en este documento, que pueden ser modificados periódicamente conforme a la cláusula 16.4.


Contrato: el contrato entre el Proveedor y el Cliente para la compra y venta del Equipo conforme a estas Condiciones.


Cliente: la persona o empresa que compra el Equipo al Proveedor.


Legislación de Protección de Datos: la legislación del Reino Unido sobre protección de datos y cualquier otra legislación de la Unión Europea relacionada con datos personales y demás regulaciones vigentes que se apliquen a las partes respecto al uso de datos personales (incluyendo, sin limitación, la privacidad de las comunicaciones electrónicas); así como las guías y códigos de conducta emitidos por la autoridad supervisora competente.


Evento de Fuerza Mayor: evento o circunstancia fuera del control razonable de una parte, incluyendo pero no limitado a:


(a) fenómenos naturales como inundaciones, sequías, terremotos u otros desastres naturales;


(b) epidemias o pandemias;


(c) ataques terroristas, guerras civiles, disturbios, amenazas o preparativos para la guerra, conflictos armados, sanciones o rompimiento de relaciones diplomáticas;


(d) contaminación nuclear, química o biológica o explosiones sónicas;


(e) cualquier acción o ley gubernamental, incluyendo restricciones de exportación o importación, cuotas o prohibiciones, o la negativa a otorgar licencias necesarias;


(f) derrumbes, incendios, explosiones o accidentes;


(g) conflictos laborales, huelgas, acciones industriales o cierres patronales, salvo cuando sean realizados por la parte que invoca esta cláusula o empresas del mismo grupo;


(h) incumplimiento por parte de proveedores o subcontratistas o terceros, salvo empresas del mismo grupo de la parte que invoca esta cláusula;


(i) interrupción o fallo en servicios públicos.


Equipo: el equipo (o cualquiera de sus partes) especificado en la Propuesta.


Derechos de Propiedad Intelectual: patentes, modelos de utilidad, derechos de invenciones, derechos de autor y derechos relacionados, marcas comerciales, nombres comerciales, derechos sobre diseños, software, bases de datos, secretos comerciales, y cualquier otro derecho de propiedad intelectual, registrados o no, y solicitudes y renovaciones de los mismos en cualquier parte del mundo.


Propuesta: el Equipo descrito en el Anexo 2.


Especificación: cualquier especificación del Equipo, incluyendo planos y dibujos relacionados, acordados por escrito entre el Cliente y el Proveedor.


Proveedor: PETmachinery Limited (registrada en Inglaterra y Gales con número 10625512) y/o cualquier proveedor tercero designado por PETmachinery Limited a su entera discreción.


Tercero: el vendedor final del Equipo, designado por el Proveedor a su entera discreción.


1.2 Interpretación

(a) Una referencia a una ley o disposición legal incluye cualquier modificación o reemisión de la misma, así como legislación subordinada correspondiente.


(b) Términos como “incluyendo”, “en particular” u expresiones similares se interpretan como ejemplos y no limitan el sentido de lo anterior.


(c) Una referencia a “escrito” incluye correos electrónicos.


2. Base del Contrato

2.1 Estas Condiciones se aplican al Contrato con exclusión de cualquier otro término que el Cliente pretenda imponer o incorporar, o que se infiera por uso, costumbre, práctica o trato comercial.


2.2 La Propuesta constituye una oferta por parte del Cliente para comprar el Equipo conforme a estas Condiciones. El Cliente es responsable de asegurarse de que los términos de la Propuesta y cualquier Especificación aplicable que presente sean completos y precisos.


2.3 La Propuesta solo se considerará aceptada cuando el Cliente devuelva el formulario de aceptación firmado que se adjunta a la Propuesta, momento en el cual el Contrato entrará en vigor.


2.4 El Cliente renuncia a cualquier derecho que pudiera tener para apoyarse en cualquier término estampado, entregado o contenido en documentos del Cliente que sea inconsistente con estas Condiciones.


2.5 Cualquier muestra, dibujo, material descriptivo o publicidad producida por el Proveedor y cualquier descripción o ilustración contenida en catálogos o folletos del Proveedor se producen únicamente para dar una idea aproximada del Equipo al que se refieren. No formarán parte del Contrato ni tendrán fuerza contractual.


3. Equipo

3.1 El Equipo está descrito en la Propuesta.


4. Equipo vendido tal cual

4.1 Los detalles del Equipo en la Propuesta se proporcionan únicamente para identificar el Equipo y no constituyen una venta bajo descripción.


4.2 El Equipo se vende “tal cual”. El Proveedor no hace representaciones ni ofrece garantías sobre la calidad, estado, condición o descripción del Equipo, ni sobre su idoneidad para ningún propósito. Se excluyen todos los términos, condiciones y garantías implícitos por ley o costumbre, en la máxima medida permitida por la ley.


5. Derecho a inspeccionar el equipo

5.1 El Cliente reconoce que, antes de la fecha de este acuerdo:


(a) el Proveedor le ha dado una oportunidad razonable para inspeccionar y probar el Equipo; o


(b) el Cliente se ha asegurado por sí mismo sobre la calidad y condición del Equipo.


6. Recogida

6.1 El Equipo estará disponible para recogida en el lugar acordado (Lugar de Recogida) en cualquier momento después de que el Proveedor o el Tercero notifiquen al Cliente que el Equipo está listo.


6.2 La recogida se considerará completada cuando el Proveedor o el Tercero pongan el Equipo a disposición en el Lugar de Recogida.


6.3 Las fechas indicadas para la recogida son aproximadas y el momento de la recogida no es esencial. El Proveedor no será responsable por retrasos causados por un Evento de Fuerza Mayor o por la falta del Cliente de proporcionar instrucciones relevantes para la entrega.


6.4 El Proveedor no tendrá responsabilidad por no poner el Equipo a disposición para la recogida si esto es causado por un Evento de Fuerza Mayor o por la falta del Cliente de dar instrucciones adecuadas o relevantes para la entrega.


6.5 Si transcurren diez Días Laborables desde que el Cliente fue notificado que el Equipo estaba listo para recogida y el Cliente no lo ha recogido ni ha organizado su recogida, el Proveedor podrá revender o disponer del Equipo total o parcialmente, y tras deducir los costos razonables de almacenamiento y venta, rendirá cuentas al Cliente por cualquier excedente sobre el precio del Equipo o cobrará al Cliente por cualquier déficit respecto al precio.


6.6 El Equipo podrá estar disponible para recogida en entregas parciales, las cuales se facturarán y pagarán por separado. Un retraso o defecto en una entrega parcial no dará derecho al Cliente a cancelar las demás.


6.7 El Cliente será responsable de todos los aranceles, cargos de exportación e importación y demás cargos impuestos por agencias gubernamentales relacionados con la importación y exportación.


7. Calidad

7.1 El Cliente solo tendrá derecho a la garantía o beneficio que el Proveedor haya recibido del fabricante, la cual puede no incluir ninguna garantía.


8. Título, riesgo y seguro

8.1 El riesgo sobre el Equipo, incluyendo pérdida, robo, daño o destrucción, pasará al Cliente según se defina en la Propuesta (Plazo y Período de Riesgo).


8.2 El título de propiedad del Equipo no se transferirá al Cliente hasta que el Proveedor reciba el pago completo (en efectivo o fondos despejados) del Equipo y cualquier otro bien suministrado cuyo pago haya vencido, momento en el cual el título pasará.


8.3 El Cliente no tendrá posesión del Equipo hasta que se transfiera el título.


8.4 Si antes de que el título pase al Cliente, éste incurre en cualquiera de los eventos listados en la cláusula 1, sin limitar otros derechos del Proveedor, el derecho del Cliente a revender o usar el Equipo cesará inmediatamente.


8.5 El riesgo de pérdida, robo, daño o destrucción pasará al Cliente en la recogida. Desde ese momento, el Cliente deberá, a su costo, obtener y mantener los siguientes seguros:


(a) Seguro del Equipo por un valor no inferior al valor de reposición completo, cubriendo riesgos habituales como incendio, robo o accidente, y otros riesgos que el Proveedor pueda especificar.


(b) Seguro por la responsabilidad civil frente a terceros, en las cantidades que un propietario prudente aseguraría o que el Proveedor pueda requerir razonablemente.


(c) Otros seguros requeridos por ley y los que el Proveedor considere razonablemente necesarios y notifique al Cliente.


8.6 Si el Cliente no contrata o mantiene estos seguros, el Proveedor podrá contratarlos, pagar las primas y cobrar al Cliente como deuda pendiente.


8.7 El Cliente deberá, a solicitud, entregar copias de las pólizas y pruebas de pago al Proveedor.


9. Precio y pago

9.1 El precio del Equipo será el indicado en la Propuesta o, si no se indica, el de la lista de precios vigente al momento de la recogida.


9.2 El Proveedor puede, notificando al Cliente al menos 1 Día Laborable antes de la recogida, aumentar el precio para reflejar incrementos en costos debido a:


(a) Factores fuera del control del Proveedor (fluctuaciones de cambio, impuestos, costos de mano de obra o materiales).


(b) Cambios solicitados por el Cliente en fecha de recogida, cantidad, tipo de Equipo o especificación.


(c) Retrasos causados por instrucciones inadecuadas o falta de información del Cliente.


9.3 El precio:


(a) No incluye IVA, que el Cliente deberá pagar adicionalmente al tipo vigente con factura válida.


(b) No incluye embalaje, seguro ni transporte, que se facturarán aparte.


9.4 El Proveedor podrá facturar al Cliente antes de la entrega o recogida.


9.5 El Cliente pagará la factura completa y en fondos libres antes de la recogida, contra factura proforma, dentro de 20 Días Laborables. El pago debe realizarse en la cuenta bancaria indicada por el Proveedor. El tiempo es esencial.


9.6 Se emitirá la factura final tras recibir el pago.


9.7 Si el Cliente se retrasa en el pago, deberá pagar intereses del 4% anual sobre la tasa base del Banco de Inglaterra desde la fecha de vencimiento hasta el pago efectivo, acumulados diariamente.


9.8 El Cliente pagará todas las cantidades debidas sin compensación, deducción u oposición (excepto las requeridas por ley). El Proveedor puede compensar cualquier cantidad adeudada con cualquier monto que deba al Cliente.


10. Obligaciones del Cliente

10.1 El Cliente deberá:


(a) Asegurar que los términos de la Propuesta y la información proporcionada sean completos y precisos.


(b) Cumplir con todas las leyes aplicables, incluyendo salud y seguridad.


(c) Mantener bajo su custodia segura, a su propio riesgo, los materiales, equipos, documentos y demás propiedad del Proveedor, y no usarlos salvo con autorización escrita.


(d) Cumplir con obligaciones adicionales indicadas en la Propuesta.


10.2 El Cliente reconoce que el Proveedor no será responsable por pérdidas o daños al Equipo causados por negligencia, mal uso o manejo inadecuado del Cliente o sus representantes, y se compromete a indemnizar al Proveedor contra dichas pérdidas.


10.3 Si el cumplimiento de obligaciones del Proveedor se ve impedido o retrasado por acciones u omisiones del Cliente (Incumplimiento del Cliente):


(a) El Proveedor podrá suspender el cumplimiento hasta que el Cliente subsane el incumplimiento, y podrá usar dicho incumplimiento como eximente de responsabilidad.


(b) El Proveedor no será responsable por pérdidas o costos sufridos por el Cliente debido a dicha suspensión.


(c) El Cliente reembolsará al Proveedor los costos o pérdidas ocasionados por su incumplimiento.


11. Terminación

11.1 Sin limitar otros derechos, el Proveedor podrá rescindir el Contrato con efecto inmediato mediante notificación escrita si:


(a) El Cliente incumple reiteradamente términos del contrato, mostrando falta de intención o capacidad para cumplir.


(b) El Cliente incumple gravemente y no subsana el incumplimiento en 14 días tras notificación.


(c) El Cliente inicia procesos de administración, liquidación o acuerdos con acreedores, o cesa actividades comerciales.


(d) El Cliente suspende o amenaza con suspender actividades comerciales.


(e) La situación financiera del Cliente deteriora su capacidad para cumplir con el contrato.


11.2 Se considera incumplimiento grave cualquier violación que afecte sustancialmente el beneficio del contrato o las obligaciones del Cliente.


11.3 El Proveedor puede rescindir el contrato con efecto inmediato si el Cliente no paga a tiempo.


11.4 Al terminar, el Cliente pagará todas las facturas pendientes e intereses.


11.5 La terminación no afectará derechos adquiridos o reclamaciones previas.


11.6 Las disposiciones que deban continuar tras terminación seguirán vigentes.


12. Limitación de responsabilidad

12.1 Las limitaciones de responsabilidad se aplican a toda responsabilidad bajo este acuerdo, incluyendo contratos, delitos (como negligencia), representaciones falsas, restitución, etc.


12.2 Nada limita la responsabilidad del Proveedor por:


(a) muerte o lesión personal causada por negligencia directa;


(b) fraude o tergiversación fraudulenta;


(c) incumplimiento de términos implícitos según la Ley de Venta de Bienes de 1979.


12.3 Sujeto a la cláusula 2:


(a) El Proveedor no será responsable por pérdidas de beneficios o daños indirectos o consecuentes.


(b) La responsabilidad total del Proveedor no excederá el 50% del precio del Equipo.


12.4 Ninguna de las partes será responsable por pérdidas de beneficios, ingresos, negocios o daños indirectos, aún si previsibles.


12.5 El Proveedor no acepta responsabilidad por terceros involucrados en entrega, desmontaje, embalaje o recogida.


12.6 Los datos bancarios del Proveedor no cambiarán durante la transacción. Si recibe comunicaciones sospechosas sobre cambios, no confíe y confirme directamente. El Proveedor no se responsabiliza por transferencias incorrectas.


13. Protección de datos

13.1 Ambas partes cumplirán con la legislación aplicable de protección de datos. Esta cláusula no reemplaza otras obligaciones legales.


13.2 El Cliente es el responsable del tratamiento y el Proveedor el encargado.


13.3 El Cliente asegurará que cuenta con los consentimientos necesarios para la transferencia legal de datos.


13.4 El Proveedor:


(a) Procesará datos solo según instrucciones escritas, salvo que la ley exija lo contrario, en cuyo caso notificará al Cliente.


(b) Implementará medidas técnicas y organizativas para proteger los datos.


(c) Mantendrá confidencialidad por parte de su personal.


(d) No transferirá datos fuera del Área Económica Europea sin consentimiento y garantías adecuadas.


(e) Ayudará al Cliente con solicitudes y cumplimiento de la ley.


(f) Informará sin demora de cualquier brecha de datos.


13.5 Las partes pueden actualizar esta cláusula mediante aviso previo.


14. Derechos de propiedad intelectual

14.1 Todos los derechos de propiedad intelectual sobre los servicios (excepto materiales del Cliente) serán propiedad del Proveedor.


15. Fuerza mayor

Ninguna parte será responsable por retrasos o incumplimientos debido a un Evento de Fuerza Mayor. Si dura más de 4 semanas y 14 días, la parte no afectada podrá rescindir con 4 semanas de aviso.


16. General

16.1 Cesión y otras operaciones


(a) El Proveedor podrá ceder, transferir o subcontratar sus derechos u obligaciones.


(b) El Cliente no podrá ceder ni transferir sin consentimiento escrito del Proveedor.


16.2 Confidencialidad


(a) Las partes no divulgarán información confidencial salvo en lo permitido por ley o contrato.


(b) Pueden divulgarla a empleados o asesores que necesiten conocerla y asegurarse de su confidencialidad.


(c) No usarán información confidencial para otros fines.


16.3 Acuerdo completo


(a) Este contrato es el acuerdo completo y reemplaza cualquier acuerdo previo.


(b) Las partes renuncian a reclamaciones basadas en representaciones no incluidas en el contrato.


16.4 Variación


Cualquier cambio debe ser escrito y firmado por ambas partes.


16.5 Renuncia


El retraso o falta de ejercicio de derechos no implica renuncia.


16.6 Divisibilidad


Si una cláusula es inválida, se modificará o eliminará sin afectar el resto.


16.7 Notificaciones


(a) Deben ser escritas y enviadas a las direcciones registradas o principales, por medios como entrega personal, correo certificado, mensajería o correo electrónico.


(b) Se consideran recibidas según el método y plazo indicados.


(c) No aplica para procedimientos legales.


16.8 Derechos de terceros


Solo las partes y cesionarios autorizados pueden exigir términos del contrato.


16.9 Ley aplicable


El contrato se regirá por la ley de Inglaterra y Gales.


16.10 Jurisdicción


Las partes acuerdan que los tribunales de Inglaterra y Gales tendrán jurisdicción exclusiva para resolver disputas.